Technical Principles | Informations Techniques Informaciones Técnicas | Princípios técnicos 35 TechnicalPrinciples|InformationsTechniques InformacionesTécnicas|Princípiostécnicos AA No dejar juntas sueltas AA Proteger las juntas del polvo y la suciedad AA Guardar las juntas engrasadas en un lugar cerrado o cubierto AA Utilizar exclusivamente aceite o grasa limpio AA Evitar el exceso de grasa AA No permitir que el borde de sellado entre en contacto con bordes cortantes o herramientas de montaje en mal estado AA Evitar las virutas de metal AA No están permitidos los chaflanes agudos en el eje ni en el taladro. AA No están permitidos los desperfectos ni la corrosión en el eje ni en el taladro. AA Cerciorarse de la alineación del taladro y el eje. Formación del punto de sellado Para la mayoría de casos de aplicación solamente se ne- cesita una junta. Para puntos de sellado que se encuentran por debajo del nivel de aceite en ejees colocados vertical o diagonalmente, se recomienda el montaje de dos juntas, una detrás de la otra, en el mismo sentido de montaje. El espacio entre las juntas se ha de formar como cámara de lubricación. Se recomienda una lubricación posterior. El retén Simmerring solamente puede cumplir funciones de sellado y no es adecuado ni como guía de piezas de la máquina ni para la transmisión de fuerzas axiales. El retén Simmerring y la correspondiente superficie de contacto del eje se han de engrasar antes del montaje al objeto de garantizar la lubricación para los primeros giros del eje. En el grupo no se pueden formar niveles de presión inadmisi- bles. La presión elevada reduce la vida útil. Si no se dispone de espacio de dilatación suficiente, la alojamiento ha de purgarse. Presionar dentro del alojamiento Recomendamos presionar dentro del alojamiento con ayuda de un dispositivo presionador mecánico, neumático o hidráulico y de un émbolo presionador (→ Fig. 8). El eje del émbolo presionador es el eje del taladro. No está permitida una posición inclinada (→ Fig. 10). Ha de existir un tope metálico (émbolo presionador – alojamiento) (→ Fig. 8, → Fig. 9). Si esto no es posible se ha de procurar un tope metálico en la parte inferior del alojamiento. Manutention AA Ne pas enlever le ressort AA Ne pas essayer d'ouvrir la bague AA Empiler les bagues lors du stockage. Types de montage (→ Fig. 16) AA Montage Cas A → Fig. 17 AA Montage Cas B → Fig. 18 AA Montage Cas C → Fig. 19 AA Montage Cas D → Fig. 20 AA Montage Cas E → Fig. 21 Remplacement AA Il n'est pas nécessaire de retoucher ou de remplacer l'arbre AA Pour les types équipés d'une piste de frottement sans revê- tement élastomère sur le diamètre intérieur, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un produit d'étanchéité sur le diamètre intérieur. ES Durante la manipulación y el montaje es importante evitar el contacto del retén Simmerring, especialmente del labio de sellado, con bordes cortantes y con cualquier tipo de suciedad. La lista de posibles irregularidades en el manejo y montaje de retenes Simmerring por parte del usuario tiene el objetivo de reconocer las mismas y poder tomar medidas de repara- ción para los puntos principales siguientes → Manual Técnico – Tratamiento de errores, página 68. Entrada de mercancía AA Almacenamiento AA Transporte AA Almacenamiento intermedio en el lugar de montaje AA Preparación para el montaje AA Lugar de montaje AA Superficie de contacto del retén Simmerring AA Taladro de la alojamiento AA Manipulación de grupos. Manipulación La diversidad de posibles irregularidades implica realizar gran cantidad de advertencias que parecen triviales a primera vista, pero en la manipulación práctica muchas veces se olvida actuar con el cuidado necesario. Algunos ejemplos de la gran cantidad de advertencias: AA Asegurarse de que el embalaje no esté dañado AA A ser posible, dejar las juntas dentro del embalaje hasta su montaje